What is a translator?

More than a dictionary owner.

Translation

Our translations work for you.

Further reading

Signs of a good translator

...yes, you can recognize them!

Challenges in translation

Nothing is as easy as it seems.

Translators convert written texts from one language into another.

Translators are not interpreters. Interpreters convert spoken language. There is, of course, a relationship between these two occupations, but they require very different skills – not in the least different attitudes toward one’s work. Most good translators are not good interpreters, and many good interpreters are at best mediocre translators.

Translators are language professionals. They are applied linguists and competent writers, diplomats, and lay experts in specific areas.

Translators do not just need to know a foreign language. They also need:

Translators come from all backgrounds. While a specialized degree in translation is useful, it is far from necessary. Ability counts more than anything else. Most translators are very widely read in their languages, and can write well. Others are fascinated by language and use translation as a way to be close to their favorite subject. Still others are experts in certain fields and use their language skills to work in that field. And some of the most fascinating and successful translators combine all these factors.